Kümmekond aastat Kärdla keskkoolis õpetanud ja praegu Tallinna Ülikooli soome keele dotsendina töötav Annekatrin Kaivapalu valiti äsja Turu Ülikooli soome keele professoriks.
Kui keeruline või lihtne oli selle ametikohani jõuda?
Annekatrin Kaivapalu: Nagu ikka, lähtusin kandideerides ametikirjeldusest, et teada saada, millist soome keele professorit Turu ülikool vajab ja kuidas minu teadmised, oskused ja kogemused nende vajadustega kooskõlas on. Tihedate sidemete tõttu sealsete soome keele kolleegidega olin üsna hästi kursis Turu ülikooli uurimissuundadega ja nägin nendes mitmeid huvitavaid arendusvõimalusi, mis langevad kokku minu teaduslike huvidega. Oluline on ka, et Turus on pikaaegne eesti ja teiste läänemeresoome keelte õpetamise ja uurimise traditsioon, mille jätkamisel emakeelse eesti filoloogi teadmised kasuks tulevad. Alles pärast valimisprotsessi lõppu sain teada, et sellele kohale kandideeris kümme inimest.
Mida see saavutus Teie enda jaoks tähendab?
AK: Eelkõige tähendab see senisest paremaid võimalusi tegeleda teadustööga mind huvitavatel teemadel nagu soome keele kui sihtkeele õppimine ja omandamine ning emakeele mõju sellele, keeltevaheline sarnasus, selle tunnetamine ja lähedase sugulaskeele vastastikune mõistmine. Samuti saan anda neid teadmisi edasi senisest laiemale ringile. Turu rootsikeelses ülikoolis Åbo Akademi töötas meie hulgast kaks aastat tagasi lahkunud professor Håkan Ringbom, väga tuntud emakeele mõju uurija ja selle ala rajajaid, kes on minu teaduslikke arusaamu nii oma tööde kaudu kui isiklikult ülimalt oluliselt mõjutanud. Mul on väga hea meel, et saan tema tööd tema kodulinnas jätkata.
Kas leiate vahel aega ka Hiiumaal käia?
AK: Kahjuks tunduvalt vähem kui sooviksin, aga mul on Hiiumaal väga lähedased sõbrad, kellega pean tihedat ühendust.