Jälgi meid
Tüür bänner

TURISM

Jaapani reisikorraldajad tahtnuks kohtuda hiidlastega

Kolmapäeval ja neljapäeval tutvusid jõulu­ettevalmistustega Hiiumaal viis Jaapani reisikorraldajat, kes soovinuks kohtuda rohkema hulga hiidlastega.
Kohtusime Kärdlas Kristi Kuurme keraamikakojas, kus nad said oma käega valmistada savist kuuseehte, aga proovida ka savitreimist. Kohal oli ka ettevõtja Margit Kirsipuu, kes pakkus taimeteed ja kuivatatud nõgestest tooteid.
Tõlk Sisi Salumaa vahendas külaliste esmamuljet, et Hiiumaa on väga rahulik saar, kus inimesed elavad loodusega kooskõlas. Neid üllatas, et siinsed autoteed ei ole valgustatud, samuti pole teeäärtes piirdeid, mis takistaks metsloomade pääsu sõiduteele. Aga ka see, et inimesi näeb nii vähe.
Mõneti üllatuslikult tuli nende jaoks, et suvel näeb saar hoopis teistsugune välja – päikeseline ja rahvarohke. “Seda on raske ette kujutada, sellepärast tahaksin järgmisel suvel tagasi tulla,” ütles noormees, kelle vastuseid tõlk allakirjutanule vahendas. Tema arvates võiks Eestimaa suvi jaapanlastele meeldida, kuna päevad on pikad ja jõuab palju näha. Intervjuu lõppedes tänas noormees eesti keeles: “Aitäh!”
Kolmapäeval õpetas hiiu toidu ekspert Õie Laksberg neile, kuidas valmistada piparkooke ja valgeid makke ja pakkus proovida ka verivorsti. Mõneti üllatuslikult öeldi täna, et toidud maitsesid väga hästi.
Lumi valmistas pettumuse
See oli esimene kord kui MTÜ Eesti Maaturism nii kaugeid külalisi Hiiu saarele tõi. Ühingu juhatuse esinaine Raili Mengel ütles, et jaapanlased toodi saarele, et tutvustada neile meie jõuluaega.
“Paraku me looduse vastu ei saa, kui lund, ilusat ja valget, ei ole, siis ei teki ka jõulutunnet,” nentis Mengel. Ka lumiselt valge Tallinna jõululaada pildid, mis üle ilma laiali saadeti, põhjustasid tegelikkusega kohtudes pisikese pettumuse.
Mengel ütles, et õnneks kompenseerivad selle tegevused, kus jaapanlased saavad ise käed külge panna. Ja Hiiumaal pakuti selleks mitmeid võimalusi. Mengel ütles, et jaapanlased on väga töökas rahvas ja tulemusele orienteeritud ning kui neile ette anda konkreetsed juhised, naudivad nad protsessi väga.
Tema teine soovitus oli, et jaapanlastest turistide saatja peab olema tark, sest nad on uudishimulikud ning neil on nähtu kohta palju küsimusi, millele nad ootavad põhjalikke vastuseid. “Kui ootate Jaapani turiste, siis mõelge hästi läbi, kuidas te oma toodet või teenust pakute,” kõlas Mengeli soovitus.
Mengel ütles, et üks, mida ta siiani õpib, on see, kuidas saada jaapanlastelt tõelist tagasisidet. “Nad on väga viisakad ja ei ütle sulle kohapeal, kui neile miski ei meeldi, aga lähevad koju, mõtlevad järele ja siis võivad olla hoopis teist meelt,” selgitas Mengel.
Turismiettevõtja Ly Johansen ütles, et sellised reisid on väga harivad. “Nii me õpime, kuidas külalisi teistest maadest vastu võtta, õpime, mis on nende jaoks oluline,” sõnas Johansen.
Esimesel päeval saatis külalisi saarel Reet Kokovkin, teisel Ly Johansen ja nad said ülevaate nii vaatamisväärsustest kui toodetest hiiu õllest kuni hiiu villani. Reisi toetas INTERREG projekt CAITO.
Ainus, mida nad veel soovinuks – kohtuda hiidlastega nende kodudes. “Kui oleks hiidlasi, kes pakuksid neile õhtusööki omaenda kodus, siis see oleks väga teretulnud ja jaapanlane oskab seda hinnata väga kõrgelt.”

Veel lugemist:

UUDISED

Reedel külastas Hiiumaad Jaapani saari ühendava organi­satsiooni seitsme­liikmeline esindus. Külalised Jaapani saarte teadusuuringute  ja arenguga tegelevast keskusest käisid vallavalitsuses, kus neid võtsid vastu Hiiumaa...