Jälgi meid

UUDISED

“Lava saar” näitab teatrikööki

Toomas Kokovkin
Täisformaadis teatrisündmus “Lava saar”/”Stage island” koondab tänavu rohkem näitlejaid-   lavastajaid-autoreid ja riike kui varem. Tuuru maja saalis on nelja lavaloo kallal tööd teinud veerandsada näitlejat. Täna lasevad nad teatrigurmaanidel oma leemepatta kaeda.
Eesti-Läti-Vene-USA – selline on tänavuse draamaseminari lähteriikide nimekiri. Igast riigist on kohal loo autor, lavastaja ja näitlejad. Ainus erand – lätlaste näidendi sätib lavale Ameerika lavastaja.
USAst lendas Hiiumaale seitse inimest. Nende saabumist saarele toetas projekti põhipartner, Eugene O`Neilli keskus. Eesti osalejate seas on kõike suurem liikuvus ja neid käib nädalase koosolemise jooksul projektist “läbi” kümmekond. Nii Lätist kui Venemaalt on kummastki neli osalejat.
“Kõik tulijad niiöelda segatakse ära, vahetatakse kogemusi ja selgub, et erinevusi siiski on,” selgitas Toomas Kokovkin MTÜst Arhipelaag. Tema nimelt on, nagu eelmistelgi aastatel, vastuvõtjarollis. “Eesti, Läti, Vene on teatri mõttes sarnased ja Ameerika lähenemine on teistsugune – nii et seal on omavahelisi üllatusi,” jagas Kokovkin esimesi muljeid.
Osalejate seas on noor, kuid juba üsna nimekas Venemaa lavastaja Mihhail Makejev, kes Kokovkinit tsiteerides “töötab väga huvitavalt”: “Ta on ka teatripedagoog, seetõttu paistab tema töös pedagoogilist külge võib olla rohkem.” Kokovkin oletas, et tema tööprotsessi nägemine võiks olla väga hariv neile, kes meie saarel teatritegemist harrastavad.
Intrigeeriv on ka vene autori näidend, mille pealkirjaks “Talvesõda”. “Juba tükis endas on paralleelid vanaaja ja tänapäevaga. Tegelased on venelased, soomlased, eestlased ja kuidagi tekivad paralleelid praegu Ukrainas toimuvaga – see on väga huvitav,” ütles Kokovkin. “Tükis tuleb rääkida vene keeles näiteks eesti aktsendiga. Nüüd on see tõlgitud inglise keelde, aga kuidas rääkida inglise keeles venekeelt näiteks soome aktsendiga?” küsis Kokovkin ja kinnitas, et sellist keeltekultuuride segunemist on seekord palju.
Ameeriklaste tükk seevastu on tüüpiliselt üsna pikk  jutustavas laadis lugu ja nende oma teemadel.
Eesti autor on Mart Aas, kelle näidendi “Edu” luges ette näitleja Andri Luup. Nüüd töötab sellega edasi rahvusvaheline tiim.
Täna kell 17 on Tuuru saalis võimalik tasuta osa saada rahvusvahelise teatriprojekti “Stage island” tööprotsessist. Erinevalt varasematest aastatest üht toornäidendit ei esitleta, vaid näeme lavastajatöö niiöelda köögipoolt ja seda, mis nädala jooksul Tuuru majas Eesti, Läti, USA ja Venemaa noorte näitlejate-dramaturgide ühistööna valminud.
Näidatakse nelja näidendi ettevalmistamise köögipoolt, kus vaataja saab kogeda, kuidas teevad koostööd eri riikidest pärit autor, lavastaja ja näitlejad ning kuidas kirjatükk lavaküpseks valmib.
Esitlus kestab poolteist tundi.
Projekt LavaSaar/Stage Island tõi rahvusvahelise näiteseltskonna Hiiumaale kuuendat korda, täisformaadis draamaseminar toimub kolmandat korda. Seminari toimumist toetasid SA Tuuru ruumidega, Hiiu vallavalitsus eestlaste majutusega Kärdla ühisgümnaasiumi õpilaskodus ja Eesti kultuurkapitali ekspertgrupp pani õla alla Hiiumaa ekskursioonile, mida iga kord külalistele pakutakse.

Veel lugemist:

UUDISED

Käesolev kirjatükk peaks olema hea näide mitme olulise kaasaegse hariduse komponendi rakendamisest õppetöös. Samas on tegu lihtsalt väikese tagasivaatega toreda klassi toredale õppereisile pealinna,...

UUDISED

Doonorifestivali on Põhja-Eesti Regionaal­haigla vere­keskus koostöös Eesti harrastus­teatrite liiduga korraldanud juba seitse aastat. Esimesel neljal aastal toimusid festivalid draamateatri väikesel laval, järgnevad kaks Vene...